Opis
„Głusza” powstała z potrzeby opowiedzenia o nieoczywistościach komunikacji i inspiracji językiem przestrzenno-wizualnym. Dziesięciu autorów – Głuchych i słyszących – odnosi się w swoich artykułach do problematyki komunikacji, kultury i sztuki Głuchych, języków migowych, a także eksperymentalnych form zapisu. Jest to pierwsza publikacja, w której teksty popularnonaukowe dostępne są w wersjach migowych, a projekt graficzny odzwierciedla dialog między światem dźwięku i ciszy, wizualizacją znaku w rysunku i w ruchu, zapisem w formie druku i w formie wideo. Publikacja w wersji migowej dostępna na stronie Muzeum Śląskiego w zakładce Projekty/Głusza/Publikacje /link/
Do publikacji dołączona jest specjalna folia, która pozwala animować obraz dłoni, znajdujący się na przedzie i tyle okładki. Aby uzyskać efekt animacji, wystarczy przyłożyć folię do okładki i przesuwać ją w różnych kierunkach.
Redakcja merytoryczna: Dagmara Stanosz
Tłumaczenia na polski język migowy (PJM), International Sign (IS): Damian Rzeźniczak
Przygotowanie napisów w języku polskim: Irena Piecha
Tłumaczenie napisów na język angielski: Ewelina Hoare
Realizacja nagrań filmowych: Łukasz Głąb
Artykuły w polskim języku migowym z napisami w języku polskim
1.Wstęp
- Michał Justycki, Rozmowa z samym sobą/ Dagmara Stanosz, Z perspektywy Słyszaka
- Agnieszka Kołodziejczak, Tożsamość Głuchych artystów w Polsce – świadome działanie czy przypadek?
- Daniel Kotowski, Patrzenie przez okulary niekompletnego i kompletnego – kontrola głuchego ciała ludzkiego
- Justyna Kieruzalska, Tożsamość Głuchych kobiet a feminizm
- Marek Krzysztof Lasecki, Sztuka Głuchych w Polsce. Głusi i ślady ich życia od XIX wieku
- Tomasz Adam Świderski, Wybrane zagadnienia z historii Głuchych w Polsce
- Zuzanna Teper-Solarz, Piętno – przekleństwo czy dobrodziejstwo Głuchych
- Anna Kuder, Joanna Wójcicka, Historia języków migowych
- Dagmara Stanosz, Nieoczywistość, patografia, tekst
- Klaudia Wysiadecka, Katarzyna Stefańska, Problematyka osób z wadą słuchu w relacji ze słyszącymi
- .Biogramy
Artykuły w International Sign z napisami w języku angielskim
1.Introduction
- Michał Justycki, An interview with myself/ Dagmara Stanosz, From the Hearie’s perspective
- Agnieszka Kołodziejczak, Identity of dear artists in Poland – purposeful action or chance?
- Daniel Kotowski, Through the eyes of an incomplete and complete
- Justyna Kieruzalska, Identity of Deaf women and feminism
- Marek Lasecki, The art of the deaf in Poland. The deaf and traces of their lives since the 19th century
- Tomasz Świderski, Selected topics from the history of the Deaf in Poland
- Zuzanna Teper-Solarz, Stigma – a curse or a blessing of the deaf?
- Anna Kuder, Joanna Wójcicka, The history of sign languages
- Dagmara Stanosz, Un-obviousness, text, patography
- Klaudia Wysiadecka, Katarzyna Stefańska, Problem of people with hearing impairement in relations with the hearing
- Photographs of the authors and biographical notes